Skip to main content
2000c3_001_002_003_001.jpg
Anastasii͡a Nikolaevna letter
2000c3_001_002_003_001.jpg
2000c3_001_002_003_001.jpg
2000c3_001_002_003_002.jpg
2000c3_001_002_003_003.jpg
2000c3_001_002_003_004.jpg
Collection StructureEkaterina Erastovna Zborovskai͡a letters received > Anastasii͡a Nikolaevna letter
Item Title Anastasii͡a Nikolaevna letter
Creator Anastasii︠a︡ Nikolaevna, Grand Duchess, daughter of Nicholas II, Emperor of Russia
Recipient Zborovskai͡a, Ekaterina Erastovna
Date CreatedSeptember 20, 1917
Description

Handwritten 4 page letter to Ekaterina Erastovna Zborovskai͡a describing the life of the Imperial family in exile in Tobol'sk. Includes an affixed photograph on page 3 of the letter. The photograph is cropped and shows Anastasiia with her head shaved.

Rough English translation:

No. 14 20 September Tobolsk 1917 12:30 p.m.

Hearty thanks to you, my dear Katia, for you letter. I have not received no. 21 yet, but I hope it will reach me some time. Have you received my letter of 15 August? Well, how are you doing? We often talk and think of you!… I was not well, but I am better now. We have had wonderful weather all the time. It was 18 degrees [Centigrade] in the shade; and now it is snowing, chilly, and not nice at all. We walk every day. They fenced off a part of the street for our walks. We are sitting and warming ourselves in the sun. Chickens, ducklings, and turkeys are running around here. My brother is paying much attention to them. This is also a place to play the so-called tennis, without a net, of course. It is not too bad, but most of the time we spend searching for balls in the ditch and other similar places. Now we have started studying; that is how our days pass. We sit on the window[-sills] and entertain ourselves watching the public passing by. How is your Mama? Kiss her. We find great pleasure in thinking of this time last year; it was wonderful then!… We have just returned from our walk. The snow is still there but has already started melting.

21 September. This picture was taken as long ago as July, my hair has already grown fairly long. It is such a pleasure to have short hair. Well, Katia, sweetheart, I wanted to write you something but forgot what it was. I am writing to you through Ver. Georg[ievna]; that will be safer; you write directly to me. My kind and hearty regards to Vict[or] and all the rest. Pass my thanks on to Padalka? for remembering me and also pass on my regards to her [him?]. All our people send their regards to you. I wish you all the best. I kiss you many times, Katia, my darling. May the Lord be with you. A[nastsiia].

How are your sisters doing? My regards to them and to Vlad[imir]

Language(s)
FormatText
Medium letters (correspondence)
Record Number2000c3.019
RightsNo known restrictions.

Feedback Form

Type of feedback
User data
Close